網頁

2015年10月31日 星期六

錢稻孫

錢稻孫

錢稻孫(1887年-1966年),中國浙江吳興人,翻譯家、作家、教育工作者,譯有《萬葉集選》、近松門左衛門淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、日本民族音樂學林謙三的《東亞樂器考》、導演黑澤明的電影劇本《羅生門》等書。
1900年隨外交官父親錢恂日本,完成中學學業後,隨家到比利時,在當地接受法語教育,後到意大利,在羅馬意大利國立大學完成本科學業。
1910年回中國,1912年中華民國成立後,到教育部工作,1915年升視學(督學)。
與當時同在教育部工作的魯迅許壽裳交往密切,
1921年,他發表譯作《神曲一臠》,用文言楚辭體裁,從意大利語原文譯出《神曲》地獄篇的前5章。
1927年起在北京清華大學日本語等課程,1931年起專任該校正教授,兼圖書館館長。
華北政務委員會(後與汪精衛政權合併)成立後,他歷任北京大學秘書長(1938年起,輔助職稱「總監督」的首長湯爾和)、校長(1940年起,1942年到1943年兼農學院院長)。
中華人民共和國成立後,他在家裏翻譯日本古典文學作品,譯出源氏物語的前幾回,在刊物發表後,影響很好,應人民文學出版社委約,翻譯全部《源氏物語》(未完成),社方改請豐子愷譯出全部後,請他和周作人在責任編輯文潔若協助下校訂譯稿。
他是中國史上漢譯但丁《神曲》的第1人,同時是從意大利原文漢譯的第1人,他從原文漢譯《萬葉集》和《源氏物語》,都是史上第1個,雖然都沒有譯完。

沒有留言:

張貼留言