garden
網頁
首頁
2015年10月31日 星期六
錢稻孫
錢稻孫
錢稻孫
(1887年-1966年),
中國
浙江
吳興
人,翻譯家、作家、教育工作者,譯有《
萬葉集
選》、
近松門左衛門
的
淨琉璃
劇本、
井原西鶴
的小說、
日本
民族音樂學
家
林謙三
的《東亞樂器考》、
導演
黑澤明
的電影劇本《
羅生門
》等書。
1900年隨外交官父親
錢恂
到
日本
,完成中學學業後,隨家到
比利時
,在當地接受
法語
教育,後到
意大利
,在
羅馬
的
意大利
國立大學完成本科學業。
1910年回
中國
,1912年
中華民國
成立後,到教育部工作,1915年升視學(督學)。
與當時同在教育部工作的
魯迅
、
許壽裳
交往密切,
1921年,他發表譯作《神曲一臠》,用
文言
楚辭
體裁,從
意大利語
原文譯出《
神曲
》地獄篇的前5章。
1927年起在
北京
清華大學
教
日本語
等課程,1931年起專任該校正教授,兼圖書館館長。
華北政務委員會
(後與
汪精衛政權
合併)成立後,他歷任
北京大學
秘書長(1938年起,輔助職稱「總監督」的首長
湯爾和
)、校長(1940年起,1942年到1943年兼農學院院長)。
中華人民共和國
成立後,他在家裏翻譯日本古典文學作品,譯出源氏物語的前幾回,在刊物發表後,影響很好,應
人民文學出版社
委約,翻譯全部《
源氏物語
》(未完成),社方改請
豐子愷
譯出全部後,請他和
周作人
在責任編輯
文潔若
協助下校訂譯稿。
他是
中國
史上漢譯
但丁
《神曲》的第1人,同時是從意大利原文漢譯的第1人,他從原文漢譯《
萬葉集
》和《
源氏物語
》,都是史上第1個,雖然都沒有譯完。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看行動版
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言